Den australske skuespiller med det iltre temperament har endnu engang vist sig fra en mindre charmerende side.

____simple_html_dom__voku__html_wrapper____>____simple_html_dom__voku__html_wrapper____>____simple_html_dom__voku__html_wrapper____>Det skete forleden, da skuespilleren lagde vejen forbi et radiostudie på den britiske BBC-station Radio 4 for at give et interview om den nye Robin Hood-film, som Russell Crowe har hovedrollen i.

Radioværten Mark Lawson dristede sig i løbet af interviewet til at anfægte australskfødte Russell Crowes dialekt i filmen.

- Der er en note af irsk i din dialekt, men hvad tænkte du selv?, spørger han forsigtigt.

Hvorpå Russell Crowe har svært ved at besinde sig.

 - Du er stopdøv. Seriøst, du må være stopdøv, hvis du kan spore noget irsk i den dialekt. Det er noget pis!, rasede han.

Derefter forsøgte den indignerede skuespiller sig med at komme med en nærmere udredning for, hvorfor hans Robin Hood-dialekt af nogen kan opfattes som falsk. Han fremførte blandt andet, at den traditionelle antihelt angiveligt skulle stamme fra Yorkshire-egnen og ikke Nottingham.

Men radioværtens fornærmelse var alligevel for meget. Endnu engang udbrød han:

- Jeg er lamslået over, at du kan høre irsk i min Robin Hood-dialekt. Jeg synes, det er latterligt - men det er dit radioshow, vrissede han, hvorefter han undlod at svare på den forvirrede radioværts opfølgende spørgsmål og i stedet skyndte sig ud af studiet uden antydningen af farvel.

Det er dog ikke kun radioværten Mark Lawson, der kan høre en falsk klang i Russell Crowes Robin Hood-karakter. Borgerne i Robin Hoods hjemstavn Nottingham har til flere medier udtalt, at den vitterligt er helt gal med skuespillerens dialekt.

HØR INTERVIEWET, HVOR RUSSELL CROWE SKRIDER I RASERI