Lis Sørensen skabte sidste år pludselig international forvirring, da det gik op for det engelske musikmedie NME, at hendes nummer 'Brændt' lød præcis som verdensstjernen Natalie Imbruglias hit 'Torn'.

Historien er egentlig gammel. I 1993 udsendte Lis Sørensen albummet 'Under stjernerne et sted' med 'Brændt' som den store radiosingle, der blev et stort hit i Danmark.

Uden Lis Sørensen vidste det, overtog den australske sangerinde Natalie Imbruglia fire år senere samme nummer og udsendte det internationalt på engelsk, og siden da har alverdens musikfans altså ikke kunnet forstå, hvad der er op og ned, og hvem der står bag originalen.

Da B.T. møder Lis Sørensen på årets pressemøde forud for TV2-programmet 'Toppen af poppen', fortæller Lis Sørensen historien.

»Da jeg sidste år pludselig blev kontaktet af nogle engelske medier, tænkte jeg 'Hvordan fanden har de først fundet ud af det nu?' Haha. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige, så stillede ikke op. Men det er helt vildt, hvad den sang har ført med sig.«

Musikproduceren Poul Bruun, der tidligere havde arbejdet med Gasolin, C.V. Jørgensen og Hanne Boel, havde i 1993 været i Los Angeles og fået en håndfuld sange, som Lis Sørensen kunne få lov til at arbejde videre med.

»Jeg faldt over det her ene nummer, men jeg havde brug for hjælp til at skrive teksten, da jeg allerede havde skrevet mig ud på resten af mit kommende album. Så jeg ringede til Elisabeth (Gjerluff Nielsen, red.), og hun var klar på at hjælpe.«

Lis Sørensen fik indspillet nummeret i sin egen version, og det var først nogle år senere, at det gik op for hende, at 'Brændt', der altså nu hed 'Torn' på engelsk, pludselig var blevet et internationalt hit.

»Jeg har en veninde, der bor i London, som ringede og sagde, at jeg blev spillet i radioen hele tiden derovre. Det kunne jeg ikke forstå, og så viste det sig at være Natalie Imbruglias version.«

Hun har aldrig mødt sin australske kollega og heller ikke fået noget økonomisk ud af at have lavet en dansk version af et internationalt hit.

»Nej, for jeg har jo ikke skrevet sangen. Sådan er det, når man får udleveret det, man kalder et 'forlagsnummer', som bliver sendt rundt til alle mulige. Elisabeth har heller aldrig fået noget ud af sin danske oversættelse, men vi endte da med en god sang.«

Hør de to sange her: