Negerkonge- og kineser-scene er klippet ud af relanceringen af tv-serien om Pippi Langstrømpe, som er baseret på Astrid Lindgrens bøger.

I forbindelse med nyudgaven af tv-serien har SVT (Sveriges Television) valgt at fjerne alle såkaldte stødende udtryk fra serien.

Pippi kalder ikke længere sin far for negerkonge men blot konge, og en scene, hvor Pippi leger kineser ved at knibe øjnene sammen, er klippet helt om.

SVT har selv taget beslutningen om at bortcensurere de 'stødende' udtryk.

Læs også: Haribo, Tintin og Pippi: Når svenskerne får racismen galt i halsen

Serien er lavet til børn, og det kan være sårende eller nedsættende for børn at høre og opleve det, begrunder SVT beslutningen med.

Familieforetagendet 'Saltkråkan AB' forvalter Astrid Lindgrens rettigheder, og firmaet har godkendt ændringerne.

- Vi vil gøre alt, hvad vi kan for at folk ikke skal blive sårede, siger Nils Nyman fra Saltkråkan AB til SVT.

Han mener, at Astrid Lindgren ville være enig, da historien ikke bliver ændret, og hun ikke ville være interesseret i at folk blev sårede af at se serien.

Den nye udgave af tv-serien bliver vist for første gang på svensk fjernsyn til december. Serien blev vist første gang i 1969 på svensk tv.

Er det en svensk overreaktion - eller på sin plads? Deltag i debatten på vores Facebook-side.