Én af hovedpersonerne i jægerbogssagen Morten Danielsson er nu blevet forfremmet til general. Han startede jagten på den arabiske oversættelse.

Oberst Morten Danielsson fra Forsvarskommandoen er blevet forfremmet til brigadegeneral og skal nu være chef for det multinationale korps bestående af danske, tyske og polske styrker i Stettin i Polen. Det skriver TV 2-Nyhederne.

Morten Danielsson, der indtil for nylig var chef for ledelsessekretariatet i Forsvarskommandoen, spillede en af hovedrollerne i sagen om den arabiske oversættelse af Thomas Rathsacks bog "Jæger - i krig med eliten".

Ifølge Forsvarskommandoen var det Morten Danielsson, der fik idéen til at lede efter en arabisk udgave af jægerbogen.

Fra sin private computer i hjemmet begyndte han i weekenden den 12. og 13. september 2009 at lede efter en oversættelse på nettet. Men da det ikke lykkedes ham at finde én, bad han om mandagen den nu tidligere it-chef i Forsvarskommandoen Jesper Britze overtage opgaven med at lede efter en oversættelse.

Men heller ikke it-chef Jesper Britze kunne finde en arabisk version - selv om han ledte i dagevis.

Det endte med, at Jesper Britze den 24. september valgte at fabrikere en falsk oversættelse ved hjælp af Google Translate. It-chefen, der nu er sigtet i sagen, har senere til Forsvarets Auditørkorps forklaret, at han følte sig presset af Morten Danielsson til at fremskaffe en arabisk oversættelse af bogen.

Det har ikke været muligt at få en kommentar fra Morten Danielsson, der tiltrådte sit nye job 1. maj.

/ritzau/