Justitsministeren og skatteministeren forsøger at forklare integrationsministerens udtalelser om toldkontrol.

Integrationsminister Søren Pinds (V) ministerkolleger kæmper på et samråd i Folketinget hårdt for at forsvare ham i sagen om toldkontrol ved grænsen.

Pind har kaldt en officiel engelsk tekst om grænseaftalen mellem regeringen og Dansk Folkeparti for en udlægning i "juridisk terminologi".

Men skatteminister Peter Christensen (V) og justitsminister Lars Barfoed (K), understreger - selv om de altså støtter Pind - at der er tale om en pressemeddelelse på engelsk og ikke en juridisk udlægning.

Skatteministeren siger, at baggrunden for pressemeddelelsen på engelsk var, at udenlandsk presse havde fået forkert opfattelse af grænseaftalen.

- Pressemeddelelsen var reaktion på debat i udenlandske medier og ikke juridisk vurdering af aftalen, siger skatteminister Peter Christensen.

Socialdemokraten Morten Bødskov forsøger forgæves at få ministrene til at sige, at Søren Pind var helt på vildspor, da han talte om en juridisk udgave på engelsk.

Justitsminister Lars Barfoed har tidligere forklaret, at pressemeddelelsen på engelsk på hans ministeriums hjemmeside netop var en pressemeddelelse.

I samrådet mener han, at pressemeddelelsen på en vis måde kan kaldes en juridisk udlægning alligevel.

- Med hensyn til integrationsministeren kan man kalde det en juridisk udlægning af nogle forhold. Hver fugl synger med sit næb, siger Barfoed.

Regeringen har udeladt det omstridte ord "permanent" om toldkontrollen i pressemeddelelsen på engelsk. Overskriften for den politiske aftale på dansk er ellers: "Permanent toldkontrol i Danmark (styrket grænsekontrol)".

Regeringen er ude i en suppedas, mener den radikale Morten Østergaard.

- Hvorfor står der ikke permanent toldkontrol. Og grænsekontrol nævnes slet ikke, siger han.

Justitsministeren afviser at være i nogen suppedas.

- Man kan ikke tage alt med i en pressemeddelelse. Der er en sortering i det. Sådan er det i en pressemeddelelse, siger Lars Barfoed.

/ritzau/