Så er den gal igen.
Arrangørerne bag Eurovision bryder sig ikke om bandeord, og derfor er lørdagens danske grandprixvinder allerede blevet udsat for censur.
Det er sket mange gange før.
Sidste år fik Maltas sangerinde Miriana Conte for eksempel ikke lov til at synge 'serving kant' i sit omkvæd, da man mente, det lød for meget som det engelske skældsord 'cunt'.
Under konkurrencen sang hun i stedet 'aaah'.
I 2022 fik Letlands gruppe Citi Zeni heller ikke lov til hverken at synge 'fuck' eller 'pussy' – og så husker du måske dengang Basim havde lidt for mange 'fuck' med i sin 'Cliché Love Song'?

Dengang ændrede Basim allerede teksten inden det danske grandprix, men hvis han havde beholdt den oprindelige tekst, var den ikke gået.
Efter sejren i det danske grandprix udtalte chefen for Eurovision Jon Ola Sand til DR:
»Hans oprindelige tekst med 'the F-word' var ikke gået igennem reglerne for Eurovision Song Contest.«
Nu ser det ud til, at Eurovisions' censur også er gået udover årets danske grandprixvinder Søren Torpegaard Lund.

Da han lørdag aften vandt i Arena Nord i Frederikshavn med sangen 'Før vi går hjem', sang han i første vers:
'Du er så syrlig, du smelter på min tunge. Helt ustyrlig, jeg så fucking du'.
Efterfølgende har Eurovision lagt hans optræden ud på deres officielle YouTube-kanal, og her lyder det pludselig:
'Helt ustyrlig, jeg så freaking dum'.
Hør den oprindelige version her:
Hør den censurerede version her:
B.T. arbejder på en kommentar fra Eurovision om, hvorfor de har valgt at ændre teksten, og om der er tale om en AI-genereret ændring.
B.T. arbejder derudover på en kommentar fra Søren Torpegaard Lund.