Jeg var en gut, der ikke tillod sig selv at være flaskedreng.

Helt kontant. Uden at blinke. Burhan Genç – bedre kendt alene med efternavnets initial – møder B.T. for at fortælle, hvorfor han tror, at danskerne for alvor først fik øjnene op for den talentfulde musiker, efter han i år skiftede det engelske popsprog ud med modersmålet. En historie, der begynder, da Burhan som ung knægt kaster sig kompromisløst i nodernes vold. Som kordreng. Som hip-hopper. - Jeg satsede 100 pct. på musikken. Crashede på produceres sofaer og sov hos venner. Det kostede meget. Jeg har aldrig kendt til at få en almindelig løn udbetalt. Jeg hustlede mig igennem de unge år uden så mange penge og normalt job. Det var også derfor, jeg sov på deres sofaer. Det var ikke sikkert, jeg havde penge til togbilletten, siger den 27-årige popstjerne, der indtog den danske popscene i 2003, men først i år for alvor brød igennem med sit album 'Burhan ', der topper de danske salgslister; bl.a. pga. det solide hit 'Mest ondt' indspillet i samarbejde med popdronningen Medina.

Født i Danmark

Teksterne på det nye album er på dansk. Alle sammen. Og det er en overvindelse for Burhan, der – selvom han godt nok er født og opvokset i Danmark og har levet med dansk i ørerne altid – har tænkt og skrevet på engelsk siden teenageårene. - Jeg læste alt på engelsk. Selvbiografier, sangtekster, cover-booklets og credits. Det hele. Jeg var fuldstændig opslugt af hiphop-musikken, da den kom frem herhjemme. Det var nok særligt musikken fra South Central i L.A, der greb mig, siger han og fortæller om skiftet til det danske sprog.

Dansk kræver meget arbejde

- Det var svært. Sindssygt svært. Lige meget hvad jeg lavede, kræver det flere omskrivninger end på engelsk. At mestre det danske sprog, når man skriver tekster, er absolut ikke let, fortæller Burhan G til B.T. og nævner et eksempel på sangskrivningens svære disciplin. - Problemet er, at jeg har brugt sproget på min måde. Så når jeg skulle skrive 'Har du nogensinde mærket den slags kærlighe', så skrev jeg 'den dér kærlighed'. Det svinger bare ikke, griner popsangeren, der dog tidligere har sunget på dansk i Københavns drengekor, hvor han indledte sin musikalske karriere. Alligevel har Burhan G formået at sælge guld med sin plade. Og den kvindebedårende dansk-tyrker har en krystalklar forklaring på, hvorfor danskerne hellere vil hans musik på dansk end på engelsk.

Kim Larsen på ønskelisten

- Det er lige meget, hvem du er. Musik på modersmålet vil altid sælge bedst. Det er det sprog, som alle vores minder er forbundet med. Og det gælder også for mig. Det har også været en fantastisk oplevelse at lave albummet, siger Burhan G, der ikke til fulde anerkender, at effekten af skiftet har været ekstra stærk for ham, fordi han ikke har samme hudfarve eller efternavn som flertallet af danskere. - Bare se på Kim Larsen. Han lavede også noget på engelsk en overgang. Men det er stadig hans danske musik, der sælger bedst. Burhan G arbejder allerede nu på et kommende album. Om det bliver på engelsk, dansk eller et helt tredje sprog, vil popsmeden ikke ud med, selvom han indrømmer, at et samarbejde med nogle af de danske legender, deriblandt Kim Larsen, ligger højt på ønskelisten.