Den norske landsholdsspiller John Carew har begået en brøler, der ikke lige er til at rette op på igen.

____simple_html_dom__voku__html_wrapper____>Den norske landsholdsspiller i Stoke, John Carew, har som så mange andre valgt at få en tatovering. Det skulle han nok aldrig have gjort.

For nordmanden har valgt at få skrevet "Mit liv. Mine regler" på halsen. Og på fransk.

"Ma Vie. Mes Régles" står der nu på ham. Med blæk, der ikke kan viskes ud.

Desværre. For accenttegnet over e'et i Régles vender forkert, skriver den norske avis vg.no.

- John Carew går rundt med en stavefejl på halsen. Det er pinligt, siger Christine Meklenborg Salvesen, der er ekspert i fransk ved Universitetet i Oslo til vg.no.

Og som om det ikke er slemt nok i sig selv, at accenten går fra højre mod venstre i stedet for det korrekte fra venstre mod højre, så har ordet "Règles" også en dobbeltbetydning.

- Det kan betyde min menstruation, i ental, hvis accenten havde vendt rigtigt, siger franskprofessor Antin Fougner Rydning ved Universitetet i Oslo til vg.no, der også har fået andre kyndige i det franske sprog til at bekræfte stavefejlen på John Carews hals og dobbeltbetydningen af ordet "règles".

Og hvad siger John Carew selv til det hele?

- Jeg taler ikke om mine tatoveringer. Jeg taler om fodbold. Hvorfor skulle jeg tale om det? Det er private ting, siger han til vg.no fra den norske landsholdslejr.

Ikke mere, John!