En sen aftentur med S-toget i København udviklede sig til en sjov navneleg for briten Barrington Russell og hans venner.
Da de sad i toget begyndte, de at oversætte de danske S-togsstationer til engelsk.
»Vi opdagede, at de fleste af stationerne havde ret underholdende oversættelser. Vi tænkte derfor, at der måske kunne skabes noget visuelt ud af det,« skriver 32-årige Barrington Russell til bt.dk.
Se også: Vilde billeder: Sikke en psykopat-selfie
Over de næste par uger begyndte han sammen med sine venner at gøre navnene så sjove som muligt. Derefter trykte de en plakat med de opfindsomme navne.
»Størstedelen af navnene er så bogstavelige som muligt, og det har altid været meningen, at plakaten kun skal underholde frem for at være retvisende.«
{embedded type="node/linkbox" id="15907491"}
»Jeg elsker, at stationerne i Indre By er meget formelle, mens navnene bliver mere og mere absurde, jo længere uden for byen man kommer. Min personlige favorit er helt klart Pete's Explosion Road (Peter Bangs Vej red.),« skriver Barrington Russell, som har boet i København i seks år.
Plakaterne er sidenhen blevet så populære, at han satte dem til salg på hjemmesiden etsy.com, hvor folk kan købe sig et eksemplar.
Kan du gætte de oprindelige S-togsstationer ved at kigge på kortet?