Et amerikansk musikerpar har valgt at skrive en ny version af den elskede juleklassiker 'Baby it's cold outside', fordi de mener, den forherliger en voldtægtskultur og handler om et forsøg på såkaldt drugrape.
Den udødelige juleklassiker fra 1944 synges som en duet mellem en mand og en kvinde, hvor sidstnævnte bliver ved med at sige, at hun virkelig må tage hjem nu, mens manden ignorerer hendes undskyldninger og kommer med sine egne om, at hun ikke kan forlade hans lune stue nu, da det er koldt udenfor.
'Sig mig, hvad er der i denne drink?' spørger kvinden på et tidspunkt, mens manden udbryder: 'Hvad er meningen med at såre min stolthed?'
Og det har fået musikerparret Lydia Liza og Josiah Lemanski til at kalde juleklassikeren for en voldtægtssang og indspille deres egen version, hvor manden er lyttende og forstående og hjælper hende ud.
'Du fortjener retten til at sige nej,' siger han blandt andet, da hun siger, hun vil gå - i stedet for :'Men baby, det er koldt uden for,' som synges i originalen.
»Vi begyndte at tænke nærmere over den åbne slutning. Man finder aldrig ud af, om hun får lov at komme hjem. Man finder aldrig ud af, om der var noget i hendes drink. Den efterlader bare én med en dårlig smag i munden, » siger 22-årige Lydia Liza til CNN.
Linjen hun hentyder til lyder: 'Say. what's in this drink?'. Altså 'hvad er der i denne drink?', der kunne være en skjult reference til det beroligende middel rohypnol, der bruges til såkaldte drugrapes, hvor gerningsmanden bedøver og voldtager sit offer ved at snige stoffet ned i vedkommendes drink.
»Samtykke er en af de sager, som altid har stået mig nær, for jeg tror ikke, jeg kan komme i tanke om bare én af mine veninder, der ikke har været i en farlig situation med mænd,« siger Lydia Liza.
Parrets nyfortolkning er lagt på YouTube, hvor kommentarerne er væltet ind. Mens flere er begejstrede for, at de sætter fokus på, hvor decideret upassende, de mener sangen er, så er der andre, der tager Frank Loesser originale juleklassiker i forsvar.
Blandt andet ved at sige, at rohypnol slet ikke fandtes i 1944. Til gengæld mener de, at spørgsmålet 'Hvad er der i denne drink?' i virkeligheden er hendes måde at gøre opmærksom på, at hun er blevet lidt småfuld og derfor altid kan give alkoholen skylden for hendes flirten.
'Da sangen blev skrevet i 40'erne, så man ned på kvinder, der overnattede hos kæresten,' skriver en YouTube-bruger.
'Jeg tror, Loesser ville blive rigtig ked af at høre, at nogle mennesker i dag faktisk mener, han har skrevet en sang om voldtægt.'
Andre bakker brugeren op i, at man i virkeligheden skal høre det som om, at kvinden gerne vil blive, men hellere må være 'en pæn pige' og ikke sige det til ham direkte. Derfor synger hun: 'Jeg burde virkelig gå' og ikke 'Jeg vil virkelig gerne gå', hvorefter hun lufter sin bekymring for, hvad skiftevis mor, far og naboer vil sige.
Den oprindelige version af 'Baby it's col outside' blev skrevet til filmen 'Neptuns datter' i 1944, men er siden indspillet af mange kunstnere. Hør originalen fra filmen herunder: