Finansielt kollaps, et splittet Europa og en helt ny virkelighed for verdenssamfundet. Der har længe været spået dommedagsprofetier om, hvad konsekvenserne kunne blive, hvis Storbritannien valgte at forlade EU - et scenarie der nu bliver til virkelighed.

Flertallet af Storbritanniens befolkning har stemt for at forlade EU.

Det konkluderer BBC, efter at det står klart, at 'leave'-siden matematisk ikke kan hentes, selv om enkelte kredse fortsat mangler at blive talt op.

'Storbritannien har med 52 procent mod 48 procent af stemmerne besluttet at forlade Den Europæiske Union efter 43 år ved en historisk folkeafstemning,' skriver BBC.

Det betyder, at Storbritannien er på vej ud af EU-fællesskabet, som landet blev medlem af samtidig med Danmark i 1973. Og har ydeligere fået den konsekvens, at David Cameron går af som premierminister.

Lederen af det EU-skeptiske parti Ukip, Nigel Farage, har ved femtiden fredag morgen holdt noget, der mindede om en sejrstale til partimedlemmer.

»Lad 23. juni gå over i historien som vores uafhængighedsdag.«

»Jeg tør nu drømme om, at dagen gryr for et selvstændigt Storbritannien,« siger han til medlemmer af Ukip.

Sætter bølge igang i Europa

Allerede fredag morgen ser det ud til, at Storbritanniens nej til EU kan sætte gang i en såkaldt domino-effekt og få flere lande til at følge trop. Den hollandske politiker Gert Wilders har eksempelvis fredag morgen opfordret til, at man i Holland også skal have folkeafstemning om medlemskab af EU, skriver han på Twitter.

Tidligere har Ungarns Viktor Orbán også været ude og erklære, at han ønsker mindre indflydelse fra EU. Derfor er det mange gange spekuleret i, at Orbán ligeledes vil ønske en afstemning om et EU exit for Ungarn.

Nyhedsbureauet AP oplyser også, at Frankrigs Marine Le Pen, der er formand for partiet 'Front National', ønsker en folkeafstemning om Frankrigs EU-medlemsskab.

Samtidig viser optællingen over stemmer, at Skotland og Nordirland har stemt for at blive i EU, mens Wales og England har stemt for at forlade unionen, hvilket er tegn på massiv splittelse inden for Storbritannien.

Herhjemme i Danmark har formanden for Dansk Folkeparti tidligere været ude og sige, at et britsik exit også kan udløse en afstemning om EU herhjemme. Til Politiko sagde han:

»Det er en skæbnestund for Europa, herunder Danmark. Vi skal ikke trille tommelfingre, ligesom de gør i Bruxelles, og tænke: »Uha, snart er der afstemning i Storbritannien«. Nej, det britiske valg kan give Danmark muligheder, som vi ikke drømmer om i dag, og dem skal vi gribe,« siger Kristian Thulesen Dahl.

Tysklands udenrigsminister tøver heller ikke med at kalde dagen en »trist dag for Europa«, melder AP.

Kurserne styrtdykker

Økonomisk har Storbritanniens 'nej' til EU allerede sat sine spor verden over, hvor kursen på det britiske pund rasler nedad.

Det har aktiemarkederne i Asien taget konsekvensen af. I både Japan og Australien falder de med mere end tre procent. Derudover er det britiske pund faldet til det laveste niveau siden 1985 ifølge Bloomberg over for den amerikanske dollar.

Situationen er allerede flere steder udråbt til 'finansielt blodbad'.

Camerons går af

Premierminister David Cameron lovede tilbage i 2013 afstemningen om medlemsskab af EU, men har hele tiden været fortaler for at forblive som en del af unionen. Men efter et så markant politisk tab spekuleres der nu i, hvorvidt Cameron vil blive tvunget til at forlade posten.

Og det har David Cameron selv været ude med en afklaring af. På et pressemøde fredag formiddag gik Cameron ud og fortalte, at han går af som premierminister, da han anbefalede at blive i EU. Og derfor mener han, der skal ny ledelse til.

Cameron regner med, at der er fundet en ny premierminister indenfor det konservative parti inden oktober, hvor den konservative kongres finder sted.

Sky News beretter desuden, at den amerikanske præsident Barack Obama er underrettet om situationen, og senere skal tale med Cameron. Obama selv har også tidligere opfordret briterne til at blive i EU.

Skotland vil blive i EU

Det er ikke kun i EU, at der nu ser ud til at kunne blive splittelse. Også internt i Storbritannien er der nu optræk til ballade. I Skotland har befolkningen i stor stil stemt for at forblive i EU.

Omkring 62 procent af skotterne ser ud til at have stemt på, at Storbritannien skal blive i den europæiske union.

Den skotske førsteminister, Nicola Sturgeon, har ifølge nyhedsbureauet AFP - efter afgørelsen om 'leave'-kampagnens sejr - været ude og sige, at Skotland vil blive i EU.

Hvad det kommer til at betyde for Skotlands forhold til England, som stemte for at forlade EU, er endnu ikke afklaret.

England stemte især imod

Over store dele af Storbritannien - især England - har et flertal af indbyggerne stemt for at droppe EU-samarbejdet.

I kredsene i de største byer er der flere steder et flertal, der ønsker at blive i EU, men sejren i en by som for eksempel Liverpool er ikke så markant, som det var forventet.

I Sheffield var det ventet, at et flertal ville stemme 'remain', men det er overraskende endt med, at tilhængere af et britisk exit - det såkaldte brexit - vinder en snæver sejr. Det samme gælder i den næststørste britiske by, Birmingham.

Flere kredse i den britiske hovedstad, London, mangler fortsat at blive talt op, men det ventes ikke at tippe balancen til 'remain'-sidens favør.

Det har aktiemarkederne i Asien taget konsekvensen af. I både Japan og Australien falder de med mere end tre procent. Derudover er det britiske pund faldet til det laveste niveau siden 1985 ifølge Bloomberg over for den amerikanske dollar.

Tilhængere af et fortsat britisk EU-medlemskab har fredag morgen været meget tavse.

Premierminister David Cameron, der har opfordret briterne til at stemme 'remain', forventes først at sige noget ud på morgenen.

/Ritzau