Det danske sprog er ikke altid en nem størrelse. Specielt ikke, når det skal på skrift. Her kan du læse nærmere om nogle af de ord, vi oftest har problemer med, når vi skal skrive dem.

Kender du det der med, at man ikke altid ved, hvilken endelse, der skal på ordet. Skal der et 'r' i enden eller slutter ordet med '-ene' eller '-ende'. Eller man ikke ved, om der kun skal et eller to 'l'er i kontrollere? Det gør mange danskere formentlig.

BT har allieret sig med Dansk Sprognævn for at gøre os lidt klogere på, hvilke ord, vi danskere kæmper mest med, når vi skal skrive dem ned. For det danske sprog kan volde store problemer, når vi skal omsætte det fra tale til tekst.

Ifølge seniorkonsulent ved Dansk Sprognævn Anita Ågerup Jervelund, så har vi danskere ofte problemer med endelserne på ord. Et eksempel er, om der skal et såkaldt nutids 'r' på.

»Der er flere forskellige typer af ord, som vi har problemer med. Men én af de typer, vi har meget svært ved, er dem med nutids ’r’ – for eksempel ’at ændre’ og ’jeg ændrer’. Man kan jo ikke høre forskel på dem. Så den type ’r’-fejl laver en del danskere mange af,« siger Anita Ågerup Jervelund.

Hun understreger, at det dog langt fra er den eneste endelse, vi har problemer med, når vi skriver.

»En anden endelse, der volder problemer, er ’-ene’ overfor ’-ende’. Endelsen ’-ene’ bruges i navneord som i løbene, mens ’-ende’ hører til udsagnsord som i løbende. Det er ikke altid, at folk får det rigtigt. Så mange af de ord, vi typisk staver forkert drejer sig om endelser og er grammatiske fejl,« forklarer hun.

Som det er tilfældet med endelsesproblemerne, så skyldes det ofte, at man ved at udtale det, ikke kan høre præcis, hvordan det skal skrives. Og det er netop ofte med sådanne ord, hvor man ikke kan høre på udtalen, hvordan det staves, at det går galt.

»Der er også mange enkeltord, som bare kan være svære at stave, da man ikke kan høre præcis, hvilke bogstaver, der skal være. Et eksempel kan være ordet ’parentes’. Hvor mange vil stave det ’parantes’ med et ’a’ efter ’par’, fordi det jo lyder som et 'a',« siger Anita Ågerup Jervelund.

Hvor der for nutids 'r' og '-ene' kontra '-ende' er regler, man kan huske stavemåden ud fra, så er det ikke altid tilfældet - eksempelvis når det gælder dobbelte konsonanter. Og har man problemer med at høre, hvordan et ord skal staves, så er der ikke så meget andet at gøre, end at lære sig selv at huske det.

»Det kan også være svært at huske dobbelt konsonant i ord som ’kontrollere’, ’ræsonnere’ og ’rekruttere’. Det må man lære udenad,« siger hun.