Materialet, som Politiets Efterretnings-tjeneste lagde frem for domstolene, overdramatiserer to udviste tuneseres skyld.

LÆS OGSÅ
  • FEJL ELLER SNYD
  • FEJL NR. 1 - PISTOLEN
  • FEJL NR. 2 - KALENDERBLADET


  • I næsten et år har to tunesere været mistænkt og fængslet for at ville dræbe Muhammed-tegner Kurt Westergaard.

    B.T. kan imidlertid i dag afsløre, at beviserne mod de to ikke er så stærke, som Politiets Efterretningstjeneste, PET, har givet udtryk for. Og at det materiale, PET har lagt frem for domstolene, overdramatiserer de to tuneseres skyld.

    En gennemgang af de få dokumenter, PET har ønsket at fremlægge, viser, at PET i strid med sandheden har fortalt Højesteret, der skulle afgøre de to tuneseres skæbne, at den ene tuneser var i besiddelse af en »pistol med tilhørende ammunition«. I virkeligheden var der tale om en defekt og ufarlig gaspistol uden ammunition, hvilket PET må have vidst.

    Dertil kommer, at PET har oversat en arabisk tekst, fundet hos den ene tuneser, forkert.

    Advokat: 'Foruroligende'

    PET hævder i oversættelsen, at de to tunesere i forbindelse med drabsaktionen mod Kurt Westergaard planlagde at bruge en bil, der indeholdt »sprængstof og detonatorer«. Men ifølge den oversættelse, B.T. har fået lavet hos en statsprøvet tolk, står der intet om »sprængstoffer og detonatorer« i teksten.

    Henrik Stagetorn, advokat for den yngste af de to tunesere, der sad fængslet i 10 måneder og nu frivilligt har forladt landet, siger:

    »Det er virkelig foruroligende, at det i den smule materiale, PET har ønsket at lægge frem, er mulig at finde to fejl, der svækker mistanken. To fejl på ti sider! Hvor mange fejl er der så på 100 sider?

    Det her viser jo, hvor forfærdelig processen er. Folk fængsles og udvises på et grundlag, der i vidt omfang er hemmeligt, og hvor vi ikke har en chance for at kontrollere, hvorvidt PETs påstande er rigtige,« siger Henrik Stagetorn.

    Tvunget til at lægge oplysninger frem

    De to tunesere blev anholdt i februar 2008 og fængslet med henblik på udvisning.

    I måneder afviste PET at frigive så meget som ét dokument i sagen. Først da det overraskende stod klart, at sagen fik lov til at blive behandlet i Højesteret, indså PET, at tjenesten var tvunget til at lægge materiale frem.

    4. juni 2008 fremsendte PET derfor et fem sider langt brev, hvoraf det fremgik, at PET hos den ene tuneser havde fundet »en pistol med tilhørende ammunition.«

    Den oplysning var central, fordi PET var uden håndgribelige beviser på de to mænds skyld.

    Den yngste tuneser afviste imidlertid, at han havde en pistol. Der var tale om en »defekt gaspistol«, sagde han.

    Mystik om kalenderblad

    En måned senere fremlagde PET et nyt dokument, hvor tjenesten diskret havde ændret formuleringen. Nu hed det, at der var fundet »en gaspistol«.

    - PET gav det indtryk, at den yngste tuneser var farligere, end der er belæg for. Jeg vælger at tro, at det er en fejl, siger advokat Henrik Stagetorn.

    Dertil kommer, at PET under en hemmelig ransagning hos den yngste tuneser i oktober 2007 fandt et kalenderblad. Herpå var der på arabisk skrevet en tekst om en »stjålen« bil og en »operation«, der skal gennemføres. Af PETs oversættelse fremgår det, at »sprængstoffet og detonatoren« skal være i bilen.

    Til det siger den 32-årige tolk Basem Barakat, der for B.T. har gennemlæst materialet:

    - Jeg er 100 pct. nej, 1 mio. pct. sikker. Der står ikke noget om sprængstoffer.

    PET har ikke ønsket at kommentere sagen.